克瑞翁看到他的兒子沉着朝他奔過來。他知道一定是兒子聽說未婚妻
被抓了起來,所以前來反抗父親(father)的旨意。然而海蒙卻顯得十分恭順,在他表
明對父親的忠誠後,才大膽地爲未婚妻求情。“你不知道人民在議論什麼,
父親喲!”他說,“你不知道他們怎樣在指斥這件事。他們不敢當着你的面說
你不願聽的話。但我卻聽到了許多,那就讓我通知你吧。全城的人都同情安
提戈涅,她的行爲受到全體市民的稱讚。沒有一個人會相信,她不讓瘋狗和
飛鳥撕食哥的屍體,不僅受不到誇獎,反而被處死。親愛的父親,你應該聽
聽人民的呼聲,應該向民間的輿論讓步。好比洪流中的樹木,讓步的大樹,
纔是真正的大樹;如果抵制洪流,一定會被它衝倒。”
“你是教訓我應該有理智嗎?”克瑞翁輕視地說,“看起來你是袒護她,
反對我。”
“我只是爲了保護你的利益纔對你講這番話的。”兒子鼓動地說。
“我知道,”父親憤怒地說,“盲目的愛情使你爲罪犯辯護。可是,只要
她在世,你就不能同她結婚。我決定,把她送到遠方一個人跡罕至的巖洞裏,
只給她少許食物,免得殺戳她的血玷污底比斯城。在那裏讓她向地府的神祈
求自由吧!她應該知道,與其服從死人的話,還不如服從活人的話。但現在
對她來說已經太遲了。”
說完,他怒氣衝衝地轉過身走掉了。僕人們立即執行暴君的殘酷的命
令。安提戈涅當着底比斯人民的面被帶進墳墓般的石洞裏。她召喚神衹和親
人,希望跟他們永遠生活在一路,然後毫無畏懼地走進石洞。
波呂尼刻斯的屍體逐步腐爛了,可是仍然沒有掩埋。野狗和鳥類爭相
撕食他的屍體。當年曾經進謁過俄狄甫斯的年老的預言家提瑞西阿斯來到克
瑞翁面前,向他預告災禍的來臨。
他聽到喫腐肉喫得過飽的鳥兒在吱吱喳喳地議論,說供在神壇上的祭
品在燻煙中冒出了悲慘的不利。“很顯而易見,神衹們對我們發怒了。”最終他又
補充說,“因爲你虧待了俄狄甫斯的兒子。國王喲,你不能再固執了!糟踐
死者,這會給你帶來什麼慶幸呢?”
像當年俄狄甫斯一樣,克瑞翁也不聽這位預言家的忠言。他罵提瑞西
阿斯說謊,企圖騙取錢財。預言家很憤怒,他當着國王的面,毫無顧忌地揭
示了未來的事兒。“那你等着瞧吧,還沒等太陽下山,你就會爲這具屍體再
犧牲兩個親骨肉!你犯了雙重罪過:第一,你不讓死者魂歸地府,第二,你
不讓生者留在世上。快些,我的孩子,快,快領我回去!讓這個人去品嚐他
的不幸吧!”說着他牽着孩子的手,拄着手杖,離開了王宮。
海蒙和安提戈涅
廣告故事頂部橫幅728×90
廣告故事正文中間300×250
廣告相關推薦上方728×90
廣告故事底部橫幅728×90