阿伽門農和伊菲革涅亞

廣告故事頂部橫幅728×90
字號

當大批戰船蒐集在奧里斯港口時,阿伽門農外出狩獵消磨時光。有一
天,一頭獻給女神阿耳忒彌斯的梅花鹿進入他的射程之內。國王圍獵興致正
濃,一箭射中了這頭漂亮的植物。
他還誇口說,縱然是狩獵女神阿耳忒彌斯本人也不一定射得比他準。
女神聽到他如此無禮的話十分生氣。她讓港口前驚濤駭浪,船隻根本無法從
奧里斯海灣開出去,可是戰爭卻該開始了。希臘人束手無策,只好去找大預
言家忒斯托耳的兒子卡爾卡斯,向他請教擺脫困境的辦法。卡爾卡斯是隨軍
祭司和占卜人,他說:“如果希臘人的最高統帥,即阿伽門農願意把他和克
呂泰涅斯特拉所生的閨女(daughter)伊菲革涅亞獻祭給阿耳忒彌斯女神,那麼女神就會
寬恕我們。
那時海面上將會颳起順風,神衹再也不會阻礙你們攻佔特洛伊城了。”
阿伽門農聽了預言家的話,陷入了絕望之中。他派來自斯巴達的傳令
官塔耳堤皮奧斯向全體參戰的希臘人宣佈,阿伽門農辭去希臘軍隊最高統帥
一職,因爲他的良心不許可他殺害自己的閨女。希臘人聽到這個決定,十分
惱火,揚言要反叛。墨涅拉俄斯趕忙來到他的住處,通知他的兄弟這個決定
所產生的嚴重後果。阿伽門農經過勸說,終於贊成做這件可怕的事:把閨女
獻祭給女神。他寫了一封信給邁肯尼的妻子克呂泰涅斯特拉,讓她把閨女伊
菲革涅亞送到奧里斯來。爲了註釋這件事,他向妻子謊稱,爲閨女跟珀琉斯
的小兒子,慶幸的英雄阿喀琉斯訂婚,因爲阿喀琉斯與得伊達彌亞的祕密婚
事是沒人知道的。可是,送信的使者剛出發,父女感情又使阿伽門農的良心
受到自責。他感到痛苦,懊悔作出了輕率的決定。於是他又在當天夜晚叫來
可靠的老僕人,要他另送一封信給他的妻子,信上吩咐她不要把閨女送到奧
里斯來,因爲他已改變了念頭,要把閨女訂婚的事推遲到明年春天。
忠誠的僕人拿着信趕忙走了,但他沒有可以到達目的地,因爲墨涅拉俄
斯對哥哥的遲疑不決早有覺察,已密切諦視着他的行動。早晨,老僕人剛離
營,就被墨涅拉俄斯抓住,信被搜去。他讀完信就拿着信來找他的哥哥。
“真見鬼,你又剛強了!”他大聲地責備他哥哥,“你還記得,事先你是
如何渴望當遠征軍的統帥?你事先顯得多麼謙恭,多麼親切,跟每個人握手。
www.limaogushi.com
事先,你的大門向每一個願意出去的人敞開着,哪怕他是最平常的人,這些
友好的表示只是爲了得到指揮權。現在,指揮權到手了,這些事兒又頓時變
成爲已往。你不再像已往一樣是你老友們的朋友了。在軍中你也很少露面,
大家很難再見到你的人影。當你帶着軍隊來到奧里斯港,當軍隊遭到神衹的
阻撓,當我們的人開始抱怨,而且說:‘我們希望揚帆起航,不願老守在奧
里斯港!’這時,你卻舉棋不定,只是徒勞地指望刮順風。你來找我,要我
想辦法,出念頭,找出路,只是爲了不丟掉你引以爲豪的統帥地位。之後當
預言家卡爾卡斯要你向阿耳忒彌斯獻祭你的閨女時,你勉強答應了。可是現
在你又變卦了。有千千萬萬的人像你一樣,他們渴望地位,孜孜不倦地想要
權勢,可是一旦看到需要作出個人犧牲才能得到權勢時,他們又畏縮了。沒
有理智和見地的人,在艱鉅面前喪失了這些品質的人,是不配統率一支軍隊
的,也不配掌管一個國家。”
“你爲什麼如此激動呢?”阿伽門農說,“是誰惹了你呢?你爲什麼這樣
惱怒?是爲了你那鮮豔的妻子海倫嗎?你爲什麼不把她好悅目住呢?我理智
地糾正輕率作出的決定,難道是愚蠢的?倒是你更愚蠢,因爲你要追回一個
不忠厚的妻子。其實你應該感到高興,你終於幸運地擺脫了她。不!我決不
能殺死的我親生骨肉!”
兄弟兩人爭論起來,各執己見。突然之間之間之間一名僕人出去向阿伽門農報告,
說他的閨女伊菲革涅亞已經來到,隨同前來的另有她的母親和弟弟俄瑞斯忒
斯。僕人剛離開,阿伽門農突然之間之間之間覺得自己陷於完全絕望的境地。墨涅拉俄斯
連忙握住他前手錶示安慰。阿伽門農痛苦地說:“兄弟,勝利是你的,你把
她帶走吧!”
但墨涅拉俄斯卻改變了念頭,他不願意爲了海倫而殺掉伊菲革涅亞。
“如果神諭讓我決定你閨女的命運,”他大聲地說,“那麼我願意放棄她,並
把我的那位拿來取代伊菲革涅亞。”
阿伽門農擁抱他的兄弟。“我感謝你,”他說,“親愛的兄弟,你的高尚
的精神使我們重新親睦。我的命運已定,閨女的慘死是無法避免的。全希臘
要求這樣做。卡爾卡斯和狡黠的奧德修斯已達成默契,他們在爭奪人民,甚
至要謀害你和我,然後犧牲伊菲革涅亞。如果我們逃到亞各斯,他們也會追
來,把我們從城裏抓走,最終,還會踏平古老的希臘城。因此我請求你,兄
弟,千萬別讓克呂泰涅斯特拉知道這件事,以便保證神諭的順利實現。”
正在這時,婦人們走了出去。墨涅拉俄斯心情鬱悶地走開了。夫妻兩
人略微社交了幾句,阿伽門農顯得既冷淡又尷尬。閨女衷心地擁抱父親(father)。她
看到父親臉上愁雲滿面,便體貼地問道:“爲什麼你的眼光如此不安?父親,
難道你不高興見到我嗎?”
“不,親愛的孩子,”國王心情重重的地說,“一個國王責任重大,總有許
多煩惱!”
“可是你哭了,父親?”伊菲革涅亞說。
“因爲我們要長久分離!”父親答道。
“呵,如果我能夠跟你一路去,”閨女高興地叫喊起來,“那該多幸福啊!”
“是的,你也要作一次遠行。”阿伽門農神情嚴重地說,“首先我們必須
獻祭——親愛的閨女,這次獻祭,你是必不可少的!”他說話時,哽咽得幾
乎不能出聲。但她絕不知情,最終他讓閨女住到爲她預備的帳篷裏去。孩子
帶着一批隨從走了。爲了應付妻子克呂泰涅斯特拉,阿伽門農也像演戲似的,
向她介紹新郎的身世和命運。等他打發妻子走後,他立即去找卡爾卡斯,跟
他商量這一場不可避免的獻祭的事。
然而,一件偶然的事使得克呂泰涅斯特拉碰到了年輕的王子阿喀琉斯。
因爲他的士兵不願再幹等下去了,所以他前來找阿伽門農。克呂泰涅斯特拉
像對待未來的女婿一樣問候他,阿喀琉斯驚訝得往後縮去。“你說的是誰的
婚姻大事啊,王后?”他問道,“我從未追求過你的閨女,而且,你的丈夫
也從來沒有對我提過這方面的事兒!”
克呂泰涅斯特拉這才知道她受騙了。她站在阿喀琉斯面前,滿面羞愧,
心裏嫌疑。阿喀琉斯卻以年輕人的天真說:“請不要惆悵,王后,一定是有
人拿我跟你開玩笑。別把它當一回事。而且,如果我坦率的話傷害了你,也
請你多多原諒。”說完,他正想離開,這時,阿伽門農的那個忠厚的老僕人
正好走來。他那天早晨被墨涅拉俄斯搶去了信函。他把克呂泰涅斯特拉叫到
一邊,靜靜地對她說:“阿伽門農想要親手殺死你的閨女!”現在母親終於知
道了神諭的具體內容。她痛不欲生,轉過身撲在阿喀琉斯的面前,抱住他的
雙膝,向他哭訴起來:“哦,女神的兒子,快救救我,救救我的孩子!我把
你當作她的未婚夫,我給她戴上花冠一向送她到軍中。我雖然已被矇蔽,可
是仍把你當作她的新郎!我當着一切神衹,當着你的女神母親的面,請求你,
救下我的閨女。向我們伸出雙手吧,如果你肯援救我們,一切還會好轉!”
阿喀琉斯滿懷敬意地扶起了跪在面前的王后,對他說:“請放心,王后!
我是在一個虔誠而慈愛的家庭里長大的人,我向喀戎學會了樸實而又靈活的
思考方式。當阿特柔斯的兒子們指導我走向慶幸之路時,我願意服從他們的
指揮,卻不願服從罪惡的命令。因此,我願意保護你。我要盡我的力量,把
你的閨女從她父親的刀下救返來。你的閨女已被認爲是我的妻子,如果因爲
那個騙她來這兒和我結婚的企圖而導致她死,那我也會感到自己是有罪的。
如果我不能救出你的孩子,那就讓我自己去死!”
珀琉斯的兒子對伊菲革涅亞的母親作了莊嚴的保證後離開了。克呂泰
涅斯特拉也怨恨地走去找丈夫阿伽門農,丈夫不知道她已經知道了祕密,還
一語雙關地對她說:“把你的孩子叫出來,因爲麪粉、水和婚宴前的祭品都
已經預備好啦。”“哼!”克呂泰涅斯特拉叫起來,眼裏閃着仇視的光,“出來
吧,閨女,帶着你的弟弟俄瑞斯忒斯一路來!”閨女伊菲革涅亞從內室出來
時,她又接着說:“看吧,她就站在這裏,預備服從你的吩咐。現在,我只
要你回答我,坦率而誠實地通知我,你真的要殺害我們的閨女嗎?”
國王站在那裏,久久地沉默着。最終,他終於絕望地叫起來:“啊,命
運女神啊!你泄露了我的祕密,一切都完了!”“現在你聽我說,”克呂泰涅
斯特拉說,“我們的婚姻是以罪惡開始的。你用暴力劫持了我,把我的前夫
殺死。我原來嫁給坦塔羅斯,那是堤厄斯忒斯的兒子。那時候,你把我的孩
子從懷中奪走,而且殘酷地把他殺害了。我的哥哥卡斯托耳和波呂丟刻斯帶
兵追擊你。你向我年邁的父親廷達瑞俄斯請求保護,他見你可憐,才救了你,
並使你成爲我的丈夫。我一向信守結婚時的誓言,做一個忠貞的妻子,使你
在家感到幸福,在外感到驕傲,我爲你生下三個閨女和一個兒子。你現在卻
要奪走我的大閨女,是嗎?爲什麼呢?爲了讓墨涅拉俄斯能重新奪回他那不
忠厚的妻子!你願意殺死自己的閨女嗎?你在這時候將怎樣祈禱呢?你在殺
害閨女時指望從祈禱中得到什麼呢?祈禱不幸地回到故鄉,就像你出發時一
樣,對嗎?大概你要我爲你祈福嗎?但我決不會爲一個謀殺者祈福。爲什麼
拿你親生的孩子充當祭品呢?你爲什麼不對所有的希臘人說:如果你們願意
順利地征服特洛伊,那麼就抽籤決定誰家的閨女該作犧牲吧。你爲墨涅拉俄
斯征戰,難道爲了讓他保全自己的閨女赫耳彌俄涅,卻要我犧牲自己的閨女?
你說,我講的話哪一句不真實呢?如果我講的全是事實,那麼就不要殺害我
的閨女,你自己想想吧!”
伊菲革涅亞聽到這些話也跪倒在父親面前,泣不成聲地說:“父親喲,
如果我有俄耳甫斯的神奇的豎琴,如果我可以收回感動頑石的聲音,那麼我
就能說出雄辯的話引起你的同情!但我沒有這個能力,只有眼淚纔是我的唯
一的武器。請求別人惻隱的人都會在手上拿一根橄欖枝,我只好用雙手來代替
橄欖枝,抱住你的雙膝。父親,別讓我這麼年紀輕輕就死去!
你真的要殺死我?呵,千萬別這樣。我當着母親的面懇求你。我的母
親十月妊娠生下了我,現在她想到我的死就感到更大的痛苦。海倫與帕里斯
的事與我有什麼相關?帕里斯來到希臘,而我爲什麼就該死呢?啊,看着我
的眼睛,可憐可憐我吧!”
阿伽門農已下定決定,冷酷得像一塊石頭,他站在那裏說:“只要法理
許可我同情,我就會同情,因爲我愛自己的孩子,否則我就連禽獸都不如。
我現在以重重的的心情做着可怕的事兒,可是我必須這樣做。你們看到了,多
麼大的一支船隊由我統率,多少王子身穿盔甲,站在我的周圍。我的孩子,
如果我不按照神諭的預示犧牲你,那麼特洛伊將不能被攻陷。英雄們全都希
望希臘婦女今後再也不會遭到特洛伊人的劫持,他們都下了這個決定。如果
我不遵照神諭去做,他們就會殺掉你們,也殺掉我。我的權力到此爲止,已
經無能爲力了。我不是向弟弟墨涅拉俄斯妥協,而是馴服全希臘人的要求。”
說完,國王就離開了她們。她們在哭泣中突然之間之間之間聽到了兵器撞擊的聲音。
“那是阿喀琉斯!”克呂泰涅斯特拉高興地喊了起來。珀琉斯的兒子大踏步
地跨出去,身後跟着一羣隨從。“全軍都亂套了,他們要求犧牲你的閨女,”
他大聲地對王后說,“我反對他們,險些被他們用亂石擊死。”
“我的故鄉的士兵呢?”克呂泰涅斯特拉屏住氣問道。“他們帶頭起鬨,”
阿喀琉斯持續說,“罵我是個害相思病的吹牛大王,我帶着這些忠誠的同伴
來保護你們,不讓奧德修斯等人傷害你們,我將用生命保護你們。而且,我
倒想看一看,他們是否敢於進攻一個與特洛伊的命運息息相關的女神的兒子。”
這時,伊菲革涅亞突然之間之間之間從母親的懷裏擺脫出來。她抬起頭來,勇敢而
剛強地面對王后和阿喀琉斯。“聽我說吧!”她沉着坦然地說,“親愛的母親,
不要惹你的丈夫生氣了。他不能違反衆人的意志。我佩服這位外鄉人的高尚
勇敢。可是他將爲此付出代價,他將會遭到辱罵。我已經下了決定,預備去
領受死亡。我驅逐了心頭任何膽怯的念頭,願意了結這件事兒。希臘人都把
目光盯着我。戰船的出發,特洛伊的攻陷都取決於我,希臘女人的榮譽都系
在我一個人身上。我的名字將載譽千秋萬代,我將被稱爲束縛希臘的救星。
我是一名偉人,女神阿耳忒彌斯要我爲祖國獻身,我甘願獻出自己的生命。
犧牲自己而征服特洛伊,這就是我的懷念碑,就是我的結婚盛典。”
伊菲革涅亞目光炯炯,如同一位女神站在母親和阿喀琉斯面前。這時,
年輕而勇敢的阿喀琉斯突然之間之間之間跪在她的面前,說:“阿伽門農的閨女,如果我
能享受你的愛情,那麼我就是神衹賜予的天下最幸福的人。我妒嫉你許身給
希臘,我仰慕希臘養育了你這樣的女子,我愛你,渴慕你,請好好考慮一下
吧!死是可怕的!我願意給你創造良好的條件,願意將你帶回故鄉,讓你過
上幸福的生活。”
伊菲革涅亞微笑着回答:“因爲海倫,女人的美貌引起了夠多的戰爭和
殘殺。我親愛的朋友,你也不該爲了我而死,也不該爲了我而去殘殺別人。
不,讓我來解救希臘吧,我是自願的!”
“高尚的心啊,”阿喀琉斯大聲地說,“你按照自己的心願去做吧!但我
要帶着武器趕到祭壇去阻止你死。也許你在臨死前還能想到我的話。”說完,
他匆忙趕在姑娘的前面朝祭壇走去。姑娘心懷坦蕩,爲了解救祖國,她興奮
地接受死神的挑戰。母親悲慟地倒在地上,她無法跟隨閨女前去,眼睜睜地
看着她死。
希臘所有的軍隊都聚集在女神阿耳忒彌斯的聖林裏。聖林位於奧里斯
城外。祭臺已經搭好,祭司和預言家卡爾卡斯站在祭壇旁。伊菲革涅亞在一
羣使女的陪同下走進聖林,步伐緊定地朝父親走去,士兵中騰起一陣同情的
呼聲。阿伽門農垂下了目光,姑娘走到他面前說:“親愛的父親,我遵從神
諭,爲了軍隊,爲了祖國,在女神的祭壇前獻出我的生命。我很高興,但願
你們都能幸運而又勝利地回到故鄉!”
軍隊中又響起一陣讚歎的低語聲,這時傳令使塔耳堤皮奧斯叫大家肅
靜並祈禱。預言家卡爾卡斯抽出一把鋒利而雪亮的鋼刀,將它放在祭壇前的
金匣子裏。這時,阿喀琉斯突然之間之間之間全副武裝,揮着寶劍,走上祭壇。姑娘朝他
看了一眼,頓時他改變了念頭,把劍扔在地上,用聖水澆奠祭壇,然後用雙
手捧起金匣,像祭司一樣圍繞神壇走動,祈禱說:“啊,高貴的女神阿耳忒
彌斯,請仁慈地接受這一自願而又神聖的祭禮吧!那是阿伽門農和全希臘給
你獻祭的。讓我們的船一帆風順吧,讓特洛伊降伏在我們的長矛下。”
士兵們全都默默地聽着,並低頭致敬。卡爾卡斯拿着鋼刀,念着禱詞。
大家清楚地聽到他揮刀的聲音,可是這時出現了奇蹟!姑娘在全軍面前突然之間之間之間
不見了。原來阿耳忒彌斯惻隱她,將她攝走了,代替她的是一隻鮮豔的牝鹿
躺在地上,在祭壇前的血泊中掙扎。
“希臘聯軍的頭領們。”卡爾卡斯喊道,“看吧,看一看這裏的祭品吧,這
是女神阿耳忒彌斯送來的,她寧願犧牲這隻梅花鹿而不願犧牲那位姑娘。祭
壇不需要用姑娘的熱血祭灑了,女神已經原諒了我們,她將使我們的船順利
地航行,並保佑我們征服特洛伊。拿出勇氣來吧,海上的戰友們,我們明天
就要離開奧里斯港!”他一邊說,一邊看着獻祭的鹿在火中慢慢地燒成灰燼。
等到最終一點火星熄滅的時候,祭臺前的幽靜立即被咆哮的風聲打破了。
士兵們抬頭望着海港,他們看到船隻在海面上晃動着,大家收回歡呼
聲,離開了聖林,回去整裝待發。
阿伽門農回到住地,他沒有看到妻子克呂泰涅斯特拉。早在他返來之
前,他的心腹僕人就趕來了,把她閨女遇救的好新聞通知了她,王后高興地
舉起雙手,但沒有說感謝上天的話。她痛苦地呼喚招呼:“我的孩子被奪走了!
他葬送了我的幸福,我不願看見這個殺人兇手!
我要離開這裏。”僕人馬上爲她叫來了馬車和隨從。等到阿伽門農完成
了祭禮返來時,他的妻子早已在回邁肯尼的路上了。

廣告故事正文中間300×250
廣告相關推薦上方728×90
廣告故事底部橫幅728×90